Greek As Linguistic Underwear

a: Greek ~
b: underwear

What: "A good preacher once said that Greek is like underwear. We ought to use it for support, but not wear it on the outside." This is reference to studying the Gospels which, of course, were written in ancient Greek. I've always thought that Biblical Literalists should be studying and reading the Bible in the original Greek. If they believe that these books are the inspired word of God, then reading them in translation is absurd.

Useful?
Writer: Brian A. Yeager
LCC: BS
Where:
Date: Dec 16 2011 8:11 PM


No critique for this page.
Feel free to be the first


Please review the linked page for context.
If you can think of something better than this,
please add it to the database

Name:
required
Contact:
(email or url) optional
Topic:
Comment:

This is an anti-spam device. Are you Human?

If so, please click the circle next to 'Yes' to submit your comment